Translate

lunes, 5 de octubre de 2009

GALERÍA DE POESÍA SOBRE EL AJEDREZ

OMAR KHAYYÁM

Porque esta vida no es
-como probaros espero-,
mas que un difuso tablero
de complicado ajedrez.
Los cuadros blancos: los días
los cuadros negros: las noches...
Y ante el tablero, el Destino
acciona allí con los hombres,
como con piezas que mueve
a su capricho y sin orden...
Y uno tras otro al estuche
van, de la nada sin nombre.


AJEDREZ (JORGE LUIS BORGES)

I
En su grave rincón, los jugadores
Rigen las lentas piezas. El tablero
Los demora hasta el alba en su severo
Ámbito en que se odian dos colores.

Adentro irradian mágicos rigores
Las formas: torre homérica, ligero
Caballo, armada reina, rey postrero,
Oblicuo alfil y peones agresores.

Cuando los jugadores se hayan ido,
Cuando el tiempo los haya consumido,
Ciertamente no habrá cesado el rito.

En el Oriente se encendió esta guerra
Cuyo anfiteatro es hoy toda la tierra.
Como el otro, este juego es infinito.

II
Tenue rey, sesgo alfil, encarnizada
Reina, torre directa y peón ladino
Sobre lo negro y blanco del camino
Buscan y libran su batalla armada.

No saben que la mano señalada
Del jugador gobierna su destino,
No saben que un rigor adamantino
Sujeta su albedrío y su jornada.

También el jugador es prisionero
(La sentencia es de Omar) de otro tablero
De negras noches y de blancos días.


Dios mueve al jugador, y éste, la pieza.
¿Qué dios detrás de Dios la trama empieza
De polvo y tiempo y sueño y agonías.


AJEDREZ (RÓMULO BUSTOS)

Alguien ha dejado abandonado este juego
Aquí las fichas en desorden. El caballo
Inicia un eterno salto en el aire
La torre –menudos peones y guerreros
Caídos- como si hubiera sido tomada por asalto
El paseo desolado de la reina que a veces
Asoma su pálido rostro entre las almenas
Y parece aún no entender lo que ha pasado




…Y SU AJEDREZ DE DURA MARAVILLA (GUIOVANNI QUESSEP)

Mejor no saber nada de este juego,
e ignorar hasta el canto de los pájaros
y esa luna que arde entre las torres,
la duración del polvo, las manzanas.
Sólo quien hizo el laberinto, el cielo
y su ajedrez de dura maravilla,
sabe, acaso, si un día perderemos,
si el juego es de los pasos de su reina.

martes, 30 de junio de 2009

LA POESÍA SEGÚN NOVALIS



-->
HIMNOS DE LA NOCHE



“El amor se prodiga:
Ya no hay separación.
La vida, llena, ondea
Como un mar infinito;
Una noche de gozo-
Un eterno poema-“

(fragmento)

…………………………………..
FRAGMENTOS DE LA NOVELA (ENRIQUE DE OFTERDINGEN)

“El poeta es acero puro: tan sensible como un frágil hilo de cristal y, a la vez, tan duro como un
sílex rígido e inflexible.”

“En la poesía todo es interior”


“Lo que el poeta dice tiene un poder mágico: hasta las palabras más usuales adquieren en sus labios un sonido especial y son capaces de arrebatar y fascinar al que las oye.”


jueves, 25 de junio de 2009

GALERIA DE POESÍA SOBRE LA MUERTE

JORGE MANRIQUE (1440- 1478)
ESPAÑA

5.
Este mundo es el camino
para el otro, que es morada
sin pesar;
mas cumple tener buen tino
para andar esta jornada
sin errar.
Partimos cuando nacemos,
andamos mientras vivimos,
y llegamos
al tiempo que fenecemos;
así que, cuando morimos
descansamos.



GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER (1836-1870) ESPAÑA
LXIX
Al brillar un relámpago nacemos
y aún dura su fulgor cuando morimos;
¡tan corto es el vivir!
La Gloria y el Amor tras que corremos
sombras de un sueño son que perseguimos;
¡despertar es morir!



BINDRANATH TAGORE
(1861- 1941) INDIA
91
¡Muerte, último cumplimiento de la vida, Muerte mía, ven, y háblame bajo!
Día tras día, he velado esperándote, y por ti he sufrido la alegría y el martirio de la vida.
Cuanto soy, tengo y espero, cuanto amo, ha corrido siempre hacia ti, en un profundo misterio. Mírame una vez más, y mi vida será tuya para siempre.
Las flores están ya enlazadas, y lista la guirnalda para el esposo. Será la boda y dejará la novia su casa, y, sola en la noche solitaria, encontrará a su Señor.



ALFONSO REYES (1889-1959) MEXICO

VISITACIÓN

—Soy la Muerte— me dijo. No sabía
que tan estrechamente me cercara,
al punto de volcarme por la cara
su turbadora vaharada fría.

Ya no intento eludir su compañía:
mis pasos sigue, transparente y clara
y desde entonces no me desampara
ni me deja de noche ni de día.

—¡Y pensar —confesé—, que de mil modos
quise disimularte con apodos,
entre miedos y errores confundida!

«Más tienes de caricia que de pena».
Eras alivio y te llamé cadena.
Eras la muerte y te llamé la vida.



HÈCTOR ROJAS HERAZO. (1920-2002) COLOMBIA
Espina para clavar en tus sienes.

Y me voy a morir- tú bien
Lo sabes-
A morirme de barro bien usado, a morirme de risa repentina,
de risa de estar vivo como un hombre.
¿Para qué me trajeron cabestreado
por rosas y rosales y escaleras?
¿Para qué me pusieron estos ojos
y estas manos sin aire
y estas venas?
¿Para qué me pusieron tanta lumbre
tanto donde escoger y tanto frío?
Me dan risa este día y esta hora
Y esta rosa en su tiesto y este muro
Que me grita su yedra y su volumen.
Me da risa la tierra y mis dos piernas,
Las ganas de morirme en que me pudro.
El aire que respiro me da pena.
Pena de coliflor, risa de nada.


Porfirio Barba Jacob (1883 - 1942) COLOMBIA

CANCIÓN DE LA VIDA PROFUNDA

Hay días en que somos tan móviles, tan móviles,
como las leves briznas al viento y al azar...
Tal vez bajo otro cielo la Gloria nos sonría...
La vida es clara, undívaga, y abierta como un mar...
Y hay días en que somos tan fértiles, tan fértiles,
como en Abril el campo, que tiembla de pasión;
bajo el influjo próvido de espirituales lluvias,
el alma está brotando florestas de ilusión.
Y hay días en que somos tan sórdidos, tan sórdidos,
como la entraña obscura de obscuro pedernal;
la noche nos sorprende, con sus profusas lámparas,
en rútilas monedas tasando el Bien y el Mal.
Y hay días en que somos tan plácidos, tan plácidos...
-¡niñez en el crepúsculo! ¡lagunas de zafir!-
que un verso, un trino, un monte, un pájaro que cruza,
¡y hasta las propias penas! nos hacen sonreír...
Y hay días en que somos tan lúbricos, tan lúbricos,
que nos depara en vano su carne la mujer;
tras de ceñir un talle y acariciar un seno,
la redondez de un fruto nos vuelve a estremecer.
Y hay días en que somos tan lúgubres, tan lúgubres,
como en las noches lúgubres el llanto del pinar:
el alma gime entonces bajo el dolor del mundo,
y acaso ni Dios mismo nos pueda consolar.
Mas hay también ¡oh Tierra! un día... un día... un día
en que levamos anclas para jamás volver;
un día en que discurren vientos ineluctables...
¡Un día en que ya nadie nos puede retener!

domingo, 22 de febrero de 2009

RESURRECCIONES (José Asunción Silva)



RESURRECCIONES

Como Naturaleza
Cuna y sepulcro inmenso de las cosas,
El alma humana tiene ocultas fuerzas,
Silencios, luces, músicas y sombras,-
Sobre la eterna esencia,
Pasos instables de caducas formas,
Y senos ignorados
De la vida y la muerte se eslabonan.
Nacen follajes húmedos,
De cuerpos descompuestos en las fosas...
Adoraciones nuevas
De los altares en las aras rotas.

José asunción silva

viernes, 30 de enero de 2009

FRASES DE WALLACE STEVENS ACERCA DE LA POESÍA






A poem is a meteor.

un poema es un meteoro.



All poetry is experimental poetry.

Toda poesía es poesía experimental.



A poet looks at the world as a man looks at a woman.

El poeta mira el mundo como un hombre mira a una mujer.



The body is the great poem.

El cuerpo es el gran poema.



Poetry is the gaiety (joy) of language.

La poesía es la alegría (el goce) del lenguaje.



Poets acquire humanity.

Los poetas adquieren humanidad.



The poet is the priest of the invisible.

El poeta es el sacerdote de lo invisible.